hiranyaksha:

Translation: 

Panel 1: You reclined slowly against the bed and curved the edges of your lips into a delicate smile–

Panel 2: I died that very moment. 

Panel 3: As I attempted to weave a garland of kisses as a gift for this god, I withered like a flower onto his chest. 

Panel 4: The concept of “two” melted under the heat of our breathing, 

Panel 5: and in our love we no longer knew where I ended and you began. 

Panel 6: I learned this upon the mattress, not the mosque*: 

Panel 7: This sinless enjoyment, this moment that drips and oozes with the very beauty of the Divine Itself

Panel 8: is dubbed by others as “Hellfire”; in that case, it is only their desire for Paradise that is superficial. 

This is chapter 29! Also it’s a poem written by ~yours truly~ because I’m a horribly cheesy person who writes love poetry on a regular basis…It’s an Embarrassing Akshay FactTM. 

*The Tamil words for “bed” (paLLi) and “mosque” (paLLivaasal) are both derived from the same root as “school” (paLLIkkoodam) and are all shortened as the same word (paLLi). 

chapter index

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.